Online Exhibition: Draussen vor der Tür | WOLF D. SCHREIBER

 

Die Motive der Fotoserie "Draussen vor der Tür" sind Kunstwerke in Galerien, betrachtet von auSen durchs Schaufenster. Viele Menschen werfen beim (zufälligen) Vorbeigehen einen flüchtigen Blick in das Schaufenster einer Galerie. Auch sehen sie Spiegelungen der Umgebung; die Hausfassade wird zu einem Rahmen. Diese Ansicht konserviere ich.

Mit der Kamera eigne ich mir das fremde Werk an. Es entsteht eine Verfremdung. Sie ist Sinnbild einer magischen Grenze zwischen öffentlichen und privatem Raum. Hier die StraSe, auf der ich mich frei bewegen darf, dort die Galerie, die als Geschäftsräumlichkeit im Rahmen ihrer Öffnungszeiten frei zugänglich ist, aber juristisch eine Privatsphäre darstellt. Das Gebäude an sich unterliegt der Panoramafreiheit, den Blick ins Innere fotografisch festzuhalten und zu verwerten ist ohne Genehmigung nicht gestattet. Das Thema Copyright / Urheberrecht wird in allen Bereichen, nicht nur der Kultur, diskutiert. Meine Photos sind auch eine Form von Diebstahl und Piraterie. Die Bilder von AuCen zu betrachten, also den Marktplatz Galerie nicht zu betreten, selbst nicht am Markt teilzunehmen, ist Kapitalismus- bzw. Kunstmarktkritik.

Im Moment der Photographie beginnt die Reise des Abbildes des Kunstwerkes, die mit einer Ausstellung in einem anderen Kunstraum ihr Ziel erreicht. Es sind Appropriationen. Das bedeutet, fremde Werke in das eigene Werk zu integrieren, dieses erkennbar zu belassen und zu zitieren. Die Cbernahme und Bearbeitung fremder Vorlagen als eigene Kunstform und Arbeitstechnik zu etablieren, ist ein Anliegen der Appropriation Art - Künstler.

The subjects of my photo series "Outside, at the window" are pieces of art exhibited in galleries, regarded from outside, through the window panes. Accidental passers-by would glance briefly at the art show inside, but they would also perceive reflections from outside; the façade turns into a frame. This is the instant and the view which I try to preserve.

By means of my camera, I appropriate the work of others, thus creating an alienation which is a magical boundary between public and private space: On one side is the street, where I may move around freely, on the other side there is the interior of the gallery which, from a legal point of view, is a private business space. The building itself underlies the so-called freedom of panorama, whereas photographing the interior is not allowed without permission of the owner.

The topic of copyrights is widely discussed, not only in a cultural context. My photographs could be considered as an act of robbery or piracy. Regarding the art work in galleries only from the outside, without entering them, for me means refusing to participate in the art market and criticizing its (capitalistic) structures.

The method of appropriation means to integrate somebody elsebs work, leaving it recognizable, into onebs own. Appropriation Art tries to establish this quoting-while-preserving-identity as an artistic technique.

For me the very instant of taking the photo marks the starting point when the image of an art work goes on a journey, the end of which will be its exhibition in an new art space.(Translation: Sabine Wolfrum, Laura S. Czeschick)

El tema de la serie "Fuera de la Puerta" son objetos en galerías, contemplados a través de los escaparates. Yo viajo por diversas ciudades y paseo por los "barrios de las galeríasb: es un viaje hacia la obra de arte. Una vez allí, la arranco de su entorno, de la sala de arte, con la cámara. La prespectiva desde la calle no siempre es frontal, sino, por ejemplo, lateral. Esta visión se mezcla, dependiendo de las condiciones de iluminación, con las escenas de la calle en forma de espejos y refejos. La confguración de la fachada del edifcio que rodea el escaparate crea un nuevo marco para el trabajo artístico. Con las fotos empieza el viaje de las ilustraciones de las obras de arte, que alcanza su meta con otra exposición en otro espacio artístico y, al mismo tiempo, puede ser tema y resultado de una nueva apropiación o viaje.

Además, diversos aspectos son para mí interesantes de investigar y son una parte constante en este trabajo. Por una parte existe una bAppropriation Artb. Inspirado en mi bmodelob artístico, la fotógrafa estadounidense Louise Lawer, se trata de representar las obras de arte expuestas desde una prespectiva para la que no se han creado, pero que, sin embargo, es parte de la vida cotidiana. Muchas personas echan por casualidad un vistazo rápido a los escaparates de cualquier galería y no entran en ella.

Actualmente se discute el tema de los derechos de autor en todos los ámbitos, no sólo en el de la cultura. Mis fotos, aunque están realizadas desde la calle, no se circunscriben a la blibertad panorámicab. Así que son también, en cierto modo, una forma de robo y piratería. Un secuestro del mercado. El punto de vista, contemplar las imágenes del exterior, sin entrar en el mercado de arte que es galería, sin participar de ese mercado, puede ser interpretado como una crítica del capitalismo y del mercado artístico. ¿Me estoy arrogando la propiedad ajena o constituye mi visión, plasmada en la fotografía, la propiedad relevante de la obra? Esto lo puede juzgar cada uno por sí mismo. (Translation: Juanba Ybanez)

http://www.wolfwerke.de

http://wolfwerke.de/